11 outubro 2010

ORIGEM DO TERMO “HANYA”

O termo pode ter origem da expressão “okusanya” em umbumbu, que na região se pronuncia “okuhanya” que quer dizer ser incandescente. O seu significado é “o incandescente”, “o brilhante”, “o invencível”, “aquele que procura o medo”. Os ahanya fazem tatuagens no seu corpo, sobretudo no abdómen e nos braços, como distintivo ou identificação. Assim,se por qualquer razão for cortada a cabeça a um hanya, o seu corpo pode ser identificado pela a tatuagem. A sociedade dos ahanya é dominada por valores sagrados como a solidariedade, partilha, hospitalidade, reputação, gratidão, saudação e conservadorismo. Por exemplo, se uma família tiver problemas, em caso de morte, o bairro ou a aldeia desta pára os seus afazeres, reúnem-se no local para solidarizarem-se com o sofrimento desta família. Não merecem esta honra, aqueles que se suicidam, os que morrem por uma doença contagiosa por exemplo epilepsia, lepra “otchilundu” ou quando morre um dos gémeos, para evitar que o sobrevivente por estar muito ligado ao outro fique aborrecido podendo até causar também a sua morte. Eles são sociáveis a fumarem, a beberem e a comerem. Um bom número de pessoas pode fumar do mesmo cachimbo, satisfazendo o “ekwanyo”(desejo de fumar), beber da mesma caneca e comer do mesmo “eholo”(recipiente onde é recolhido o leite ordenhado mungido). Para os ahanya, quando alguém chega a casa do outro, e o encontrar a meio da refeição, este convida imediatamente o visitante a servir-se, com a seguinte expressão: - “tusiñgwa la vyo” (estamos a comer), ao que o visitante responde: estando interessado –“vaketu” ou “mwe” - se for mulher – “ka” “kawe” ; não estando interessado – “ndakala lavyo ale” (já comi, obrigado). Ainda que apareçam na aldeia pessoas não conhecidas fornecem-lhes os cuidados necessários, desde o alojamento à comida. Pois, para eles o hóspede é uma graça e, por isso, deve merecer todo o cuidado. Os anciãos, nos ahanya tem grande poder e direito em todas as situações que se passam, mesmo o soba respeita-os porque são os detentores do saber, nada fazem sem os consultar, daí o provérbio “akulu vakola vamwile suku ondunda” (os anciãos são sagrados comunicam a graça e a sorte aos que lhes ouvem). Isto é característico nas sociedades africanas, o velho pelo seu tempo de vida viveu muitas experiências que se vão transmitindo de geração em geração. Assim é que, quando morre um velho é uma biblioteca que desaparece.
“Nda wanda musengue kukalipendule, oviti
omanu” (quando andares pela selva, não
andes nu pois alguém pode estar de baixo
de uma árvore e denunciar-te).
O bom-nome, o ser chamado ou considerado justo e honesto significa a maior riqueza que um homem deve ter na vida, e, para isto, utilizam os dizeres dos mais velho “nda wanda musengue kukalipendule, oviti omanu” (quando andares pela selva, não andes nu pois alguém pode estar de baixo de uma arvore e denunciar-te). Quer dizer, é necessário, que em qualquer lugar que nos encontremos mantenhamos a nossa reputação. Os Ahanhas agradecem do fundo do seu coração todas as oferendas e avisos que lhes façam. Este agradecimento é feito repetidas vezes “obrigado, obrigado, obrigado” ou seja “kawe”, “otike”, “mbá”. Sobre essa questão, dizem “watchikulihã okusole, pwahi u wakusapwila ko wavelapo” (aquele que nos conhece é nosso amigo. Mas aquele que nos avisa sobre algo que de nós conhece é nosso maior amigo). Quanto à saudação, eles têm uma típica que varia segundo a idade, sexo e o tempo de separação. Por exemplo, o visitado deseja as boas vindas ao visitante com as expressões “vakweto veya” (sejam bem vindos) e o visitante responde “vaketo”, “mwe”, “ká”, “kawe” (obrigado). Em seguida o visitado recebe a bagagem do visitante e prepara os lugares para que este se possa sentar. Quando todos estiverem confortáveis, de acordo com o período do dia, o visitante saúda “okupasula” (bom dia); “okulañgisa” (boa tarde) e “okusikama” (boa noite). Perante essas saudações, o visitado responde “vaketu”, “mwe”, “talé”, “ká”, “kawé” (obrigado) para qualquer período do dia. Depois da saudação, segue-se o diálogo – ulonga.
Undele ukwene kakupumbisa
okulya omuku” (a civilização
do outro não nos faz
com que nós não façamos
aquilo que é nosso)

Conservadores natos, os ahanhas não se envergonham da sua tradição, assim dizem “undele ukwene kakupumbisa okulya omuku” (a civilização do outro não faz com que nós não façamos aquilo que é nosso). Quando se lhes pergunta a localização de determinada área, ainda que diste por aí vinte ou mais quilómetros, dizem sempre que é próximo, basta fazer esta ou aquela curva, atravessar este ou aquele rio e já chegou, quando por vezes ainda falta uma boa caminhada que pode levar horas a fazer. Tudo isto, com o objectivo de não precipitar o visitante - devido à distância - a ponto de desistir da caminhada.

Sem comentários: